約 珥 書 2:20
卻要使 853 北方 6830 來的軍隊遠離 7368 , 8686 你們 4480 , 5921 , 將他們趕 5080 , 8689 到 413 乾旱 6723 荒廢 8077 之地 776 : # 853 前隊 6440 趕入 413 東 6931 海 3220 , 後隊 5490 趕入 413 西 314 海 3220 ; 因為 3588 他們所行 9001 , 6213 , 8800 的大惡(原文作事 1431 ), 臭氣 889 上升 5927 , 8804 , 腥味 6709 騰空 5927 , 8799 。 Joel 2:20 But I will remove far off 7368 , 8686 from you the northern 6830 army , and will drive 5080 , 8689 him into a land 776 barren 6723 and desolate 8077 , with his face 6440 toward the east 6931 sea 3220 , and his hinder part 5490 toward the utmost 314 sea 3220 , and his stink 889 shall come up 5927 , 8804 , and his ill savour 6709 shall come up 5927 , 8799 , because he hath done 6213 , 8800 great things 1431 , 8689 . [hath...: Heb. hath magnified to do] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #0889 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 34:3 Their slain also shall be cast out, and their stink0889 shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. 約 珥 書 2:20 But I will remove far off from you the northern army , and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink0889 shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great things. hath...: Heb. hath magnified to do 阿 摩 司 書 4:10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink0889 of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. after...: or, in the way and have...: Heb. with the captivity of your horses |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|